martes, 24 de mayo de 2016

Luigi Serafini, el creador del Codex Seraphinianus o Código Serafiniano


Luigi Serafini (nacido el 4 de agosto de 1949 en Roma - Italia) es un artista italiano, arquitecto y diseñador. Después de la licenciatura en Arquitectura en el Politécnico de Milán, Serafini comenzó a trabajar como diseñador, que coopera con el Gruppo Memphis, encabezado por el arquitecto Ettore Sottsass. También trabajó para la televisión italiana y por varias producciones de cine, entre los cuales de Federico Fellini La Voce della Luna , y la etapa, la luz y el diseño de vestuario para el Teatro alla Scala de Milán. Se ha creado un paisaje, la iluminación y el vestuario para el ballet El Jazz Calendariode Frederick Ashton en el Teatro alla Scala y trabajó también para el Piccolo Teatro di Milano. Entre sus obras más significativas del reconocido Codex Seraphinianus - una enciclopedia ilustrada de las especies vegetales y animales imaginarios en una lengua indescifrable - publicado en 1981 por Franco Maria Ricci y reimpreso por Rizzoli en 2006 debe ser mencionado. 

El Codex Seraphinianus fue originalmente lanzado en una edición limitada de 5000 copias ingeniosamente encuadernados en 1981. Se ha reeditado posteriormente en cuatro ocasiones, primero en una edición de 1983 idioma Inglés; a continuación, en Inglés, ediciones de España y Francia en la década de 1990, cada vez más limitado a 5000 copias; y, finalmente, en una edición impresa más ampliamente de 2006. En 1984 ilustró Pulcinellopedia (piccola) por P. Cetrulo (publicado por Longanesi), con un conjunto de dibujos a lápiz que se centran en la máscara napolitana de Pulcinella. También ha publicado libros de cuentos para Bompiani, Archinto, Fandango y varias revistas. En 2003 completó una escultura de bronce policromado Carpe Diem y algunos bajorrelieves de una de las estaciones del metro de Nápoles (Mater Dei). En mayo de 2007, él llevó a cabo una "exposición ontológica" Luna Pac al CAP (el Pabellón de Arte Contemporáneo) en Milán. 

En el mismo año, la PAC ha rendido homenaje al universo artístico deLuigi Serafini , mostrando las 100 placas originales del Codex . Serafini ha sido un artista Banff Center de visita y ha expuesto en la Fundación Mudima en Milán, el XIII Quadriennale, la Galleria Nacional de Arte Moderno de Roma, la Futurarium y la galería Didael. En julio de 2008 completó una instalación policromada balançoires sans Frontières (Altalene Sin Fronteras) en Castasegna, Suiza. En 2009 Serafini ilustra Storie naturali , una reinterpretación de Histoires naturelles (historia natural)de Jules Renard, publicado por Rizzoli en una firmado, edición limitada de 600 copias. Roland Barthes, Italo Calvino, Federico Fellini, Leonardo Sciascia, Giorgio Manganelli, Giorgio Soavi , Federico Zeri, Achille Bonito Oliva, Douglas Hofstadter, Philippe Decouffle y Vittorio Sgarbi han participado en los analisis de Serafini obras 's. Calvino ha personificado los mecanismos y los recursos retóricos en suobra : "... como en el de Ovidio Metamorfosis , Serafini cree en la contigüidad y la permeabilidad de todos los territorios de la actual: la recuperación anatómica y los elementos mecánicos intercambian sus morfologías, el ser humano y los reinos vegetal encontrar su integridad mutua ... la naturaleza y de la metropolitana, la escritura y la vida. " la enciclopedia de un visionario". 

En un principio, no había lenguaje. En el universo Luigi Serafini habita y representa, creo que el lenguaje escrito precedió a las imágenes: bajo la forma de una letra cursiva meticulosa, ágil y límpida (y fuerza reside en admitir que es límpida), que siempre nos sentimos a punto de descifrar ellos sólo cuando cada palabra y cada letra se nos escapa. Si el otro universo se comunica angustia para nosotros, es menos porque difiere de la nuestra que, ya que se le parece: la escritura, de la misma manera, podría haber desarrollado de manera muy similar a la nuestra en un foro lingüístico que nos es desconocida, sin ser del todo desconocido. Al reflexionar sobre ella, se me ocurre que el lenguaje de Serafini no se distingue únicamente por su alfabeto, sino también por su sintaxis: los objetos de este universo evocan el lenguaje del artista, tal como los vemos ilustran en las páginas de su enciclopedia , y casi siempre son identificables, pero sus relaciones mutuas aparecen alteraciones psicológicas a nosotros por sus relaciones y conexiones inesperadas. (Digo "casi siempre".



Hay algunas formas desconocidas que sirven una función importante que voy a tratar de explicar más adelante.) Aquí está el punto concluyente: dotado con el poder de evocar un mundo en el que se subvierte la sintaxis de las cosas , la escritura Serafinian debe ocultar, bajo el misterio de su superficie indescifrable, un misterio más profundo de tocar en la lógica interna del lenguaje y el pensamiento. Las líneas que conectan las imágenes de esta maraña mundo y transversal; la confusión de los atributos visuales da a luz a monstruos, teratológica universo de Serafini. Pero la teratología en sí implica una lógica que nos parece, turno a turno, flor y desaparecer, al mismo tiempo que nos da la sensación de que las palabras son cuidadosamente remontan a la punta de la pluma. Al igual que Ovidio y sus metamorfosis, Serafini cree en la contigüidad y la permeabilidad de todos los dominios del ser. Anatomía y la mecánica intercambian sus morfologías: en lugar de una mano, se encuentra un martillo y los alicates en el extremo de un brazo; un par de patas de descanso, no en los pies, pero en las ruedas. El humano y el otro completa vegetativo: en la página consagrada al crecimiento del cuerpo humano, unos brotes forestales encima de una cabeza, plantas trepadoras se enroscan alrededor de las piernas, praderas cubren las palmas de las manos, flor claveles de los oídos. 

El vegetativo se adhiere mercancía (uno encuentra plantas cuyos tallos se tiene bombones, cuyas mazorcas de maíz se sustituyen por los lápices, hojas de las tijeras, las frutas por partidos), los case zoológicos con la mineralogía (perros y caballos están petrificadas en la mitad del cuerpo), todos los aspectos de la arquitectura se han aliado con las condiciones geológicas, la heráldico con lo tecnológico, lo salvaje con lo urbano, los escritos con los vivos. Del mismo modo, ciertos animales toman la forma de otras especies que comparten su hábitat, al igual que los seres vivos se encuentran contaminados por la forma de los objetos en su entorno. En este paso de una forma a otra, se pueden observar las fases sucesivas del acoplamiento de un hombre y una mujer, metamorphing poco a poco en un reptil. Es una de las invenciones visuales más afortunadas de Serafini. En mi lista de favoritos, lo haría sitio junto a los peces que, subiendo a la superficie del agua, traen a la mente los grandes ojos de una sala de cine; y las plantas en forma de un asiento, que debe ser cortado y pelado abajo con el fin de conseguir una silla de la mejor sensación; a la que me gustaría añadir todas las figuras en las que aparece el motivo del arco iris. El esqueleto, el huevo, y el arco iris son, en mi opinión, las imágenes que despiertan mayor éxtasis visual de Serafini. Se podría decir que el esqueleto es el único núcleo de la realidad que, en este mundo de las formas intercambiables, permanece tal como es: por lo tanto, ver los esqueletos esperando el momento de volver a poner en sus sobres de la piel y la carne (suspendido de ganchos, flotan como la ropa libre) y, a continuación, una vez vestida, perplejo, contemplan a sí mismos en el espejo. Otra página evoca una ciudad de esqueletos, donde las antenas de televisión sustituyen a los huesos, y donde un esqueleto-camarero sirve un hueso en un plato. 

Con o sin su cáscara, el huevo es el elemento original que aparece debajo de todas estas formas. Una manguera cae en un prado de huevos sin concha, que pussyfoot inmediatamente de la hierba como organismos dotados de una perfecta autonomía de movimiento, junto trepar a un árbol y se dejan caer al suelo de nuevo, tomando esta vez la forma característica de los huevos en una plato. En cuanto a la arco iris, su importancia es vital en la cosmología de Serafini. Sólido como un puente, se puede sostener una ciudad entera; una vez más, esta ciudad cambia su color y consistencia al mismo tiempo su apoyo hace. Emitida por el arco iris, en las varias perforaciones circulares en su tubo iridiscente, son ciertos, corpúsculos bidimensionales multicolores en formas irregulares y nunca visto-, que muy bien podría ser el principio vital de este universo, como representante de los corpúsculos generativas de la imparable metamorfosis generales. 

En otras páginas, uno ve el arco iris colgaban como nubes de un tipo de helicóptero: se les da una forma clásica, semicirculares, sino también dibujan como nudos, zigzags, espirales, gotitas. Un número de los corpúsculos policromáticos se suspenden, por hilos, desde el fuselaje nublado de la máquina. ¿Es esto deriva de sus contrapartes mecánicas de polvo iridiscente?O realmente ganchos de pesca de colores? Como he sugerido anteriormente, éstas son las únicas formas indefinibles de la cosmorama Serafinian. Vecinos morfológicas estos seres 'aparecen, en forma de corpúsculos luminosos (fotones?), En un enjambre de escapar de una linterna; También se encuentra cuidadosamente identificadas, como característica de los microorganismos en el comienzo de las secciones botánicas y zoológicas de una enciclopedia contemporánea. Tal vez tienen la misma composición que los signos gráficos: constituyen otro alfabeto nuevo, más misterioso y más arcaico. 

De hecho, se ven representados de manera similar las formas esculpidas en una especie de piedra de Rosetta, con la "traducción" disponible). Es muy posible que todos Serafini nos muestra es de la escritura: sólo el código varía. En este escrito-universo, las raíces casi idénticas son catalogados bajo nombres diferentes, ya que cada elemento lingüístico es una señal diferencial. Las plantas enredar a sus vástagos flexibles, todo esto como los enredos de las luces que las huellas de ave; volver comprendido desde donde brotan, las plantas de superficie otra vez, un poco más adelante, y que ni siquiera se dan a luz a las flores subterráneas. Las formas vegetativas prolongan la taxonomía de las plantas imaginarias, como fue inaugurado por Tonterías Botánica por Edward Lear y seguido por el sideral Botanica Parallela de Leo Lionni. En el vivero de Serafini, uno encuentra que el agua sale de la nube de las flores, las hojas de tela de araña que atrapa insectos. Hay arbustos que desarraigarse por su cuenta y evitar, en la dirección del océano, donde crían a sus anclajes, por lo que sus raíces se vuelven como las hélices de un barco de motor. Zoología de Serafini es siempre preocupante, monstruosa, de pesadilla. 

Su evolución se rige por las leyes de la metáfora (la salchicha-serpiente, la serpiente de encaje en una zapatilla de tenis), de la metonimia (el pájaro hecho de una sola pluma que termina en la cabeza de un ave), de la condensación de imágenes (el paloma que es también un huevo). En cuanto a los monstruos zoológicos, son antropomorfizada: intentos tal vez representan abortaron en el camino de la evolución humana. El gran antropólogo Leroi-Gourhan explica que el hombre se convirtió en el hombre a partir de su desarrollo de los pies. En las páginas de Serafini, se puede ver una serie de piernas humanas que obligan a sí mismos para unir, no para un torso, pero a un objeto tan incongruente como un pelícano o un paraguas, o incluso a la simple luminosidad de una estrella iluminada, con gas. Vemos una multitud de seres de esta última especie en uno de los más misteriosos folios de la obra: en posición vertical sobre una pequeña embarcación, a la deriva, vienen por un río y pasan por debajo de los arcos de un puente. La física, la química, la mineralogía a inspirar el la mayoría de las páginas relajantes de Serafini, porque son los más abstracto. 

Pero la pesadilla vuelve con Met \ cánica y la tecnología, donde el teratomophism de las máquinas no parece menos preocupante que la de los seres humanos. (Se plantea la comparación, esta vez, con Bruno Munari y toda la línea de inventores de máquinas locas.) Cuando uno se mueve en la humanidad (incluyendo la etnografía, historia, gastronomía, juegos, deportes, ropa, la lingüística y urbanismo), no se puede no ven las dificultades de separar lo humano de los objetos, el último de los cuales vemos ahora en adelante suelda con el anterior, marcando el comienzo de una continuidad anatómica. Se ve así mismo una máquina perfecta, capaz de satisfacer todas las necesidades del hombre, hasta el punto de transformar al hombre en un ataúd después de su muerte. La etnografía no es menos terrible que las otras disciplinas: entre los diversos tipos de salvajes, tomadas en cuenta con sus trajes, sus herramientas y los hábitats característicos podemos ver representada varón de suciedad, y un hombre de exterminio; pero lo más dramático es el hombre de la calle, la calle-hombre, con la ropa de asfalto adornado con la línea divisoria de regulación blanco. No hay, en el mundo de Serafini, una angustia de la imaginación que alcanza su pentáculo, tal vez, en la gastronomía. Una alegría particular no es desterrado por completo de este mundo, que es evidente en las invenciones tecnológicas: suministrado por los dientes, un plato de comida masticada, que permite al comensal lo absorba con una paja; una central de distribución de los peces con un chorro de agua, a través de los conductos y los grifos, para entregar pescado fresco a la casa. 

El "gai savoir" [conocimientos feliz] verdadera, para Serafini, me parece que sea lingüística. (Por encima de todos los lingüística de la fase escrita, porque la angustia aún refina en el lenguaje hablado, que vemos fuga en los labios como una pulpa negruzca, o en su lugar, se extrae con cañas de pescar desde una boca abierta.) La lengua escrita está viviendo, se es (basta con pinchar con una aguja para extraer la sangre), pero los juguetes con una autonomía y cuerpo real; que podría tener tres dimensiones, se convierten en policromática, agarrarse a pequeños globos que podían levantar fuera de la página, o aún saltar con un paracaídas. Para detener a ciertas palabras en la página, hay que coserlas en, pasar el hilo a través de los bucles de las letras anilladas. Y si se examina la escritura con una lupa, la garabatos delgada de tinta permite ver la fuerte grosella del significado que los cursos a través de él: como una carretera, como una multitud que desfila en filas apretadas, como un río lleno retorciéndose con los peces. al final de la cuenta (véase la última página del Codex) el destino de toda la escritura es a decaer en polvo; sólo el esqueleto de la mano que escribe sobrevive.

 Las líneas y las palabras se separan de la página, rompiendo, y aquí las diminutas motas de polvo vomitan los corpúsculos de color del arco iris, que luego comienzan a divertirse. Por el principio vital de todas las metamorfosis y todos los alfabetos, comienza un nuevo ciclo.

¿Cómo entró el Codex Seraphinianus en mi vida?

Los ojos de pez de una criatura extraña flotan en la superficie del mar, mirándome. Un hombre está montando su propio ataúd. El texto acompaña a estas imágenes surrealistas, escritas a mano, aparentemente antiguas pero totalmente ininteligibles. Yo sólo he entrado en el universo extraño del Codex Seraphinianus , la enciclopedia más rara en el mundo.



Como una guía para un mundo extraño, Codex Seraphinianus es de 300 páginas de descripciones y explicaciones para una existencia imaginaria, todos en su propio alfabeto único (e ilegible), completa con miles de dibujos y gráficos. Publicado por primera vez en 1981 por la editorial Franco Maria Ricci, ha sido el favorito de un colector de años, antes de ser testigo de un aumento repentino de la popularidad gracias a un fandom crecimiento en Internet. Ahora, una nueva y mejorada edición de la editorial italiana Rizzoli está a punto de golpear estantes el 29 de octubre, con 3.000 copias pre-ordenado ya vendió. El Codex atrae a una nueva generación de fans, la gente que creció navegando por la red y con ganas de explorar el mundo emocionante e implacable fuera, tan extraño como se describe en el libro.

El autor, Luigi Serafini, nacido en Roma en 1949, es un arquitecto que se convirtió en el artista italiano que también trabajó en el diseño industrial, la pintura, la ilustración y la escultura, colaborando con algunas de las figuras más prominentes de la cultura europea contemporánea. Roland Barthes aceptó de buen grado a escribir el prólogo del libro, pero después de su muerte repentina la elección cayó a Italo Calvino, quien lo mencionó en su colección de ensayos Collezione di Sabbia . Otro admirador era director italiano Federico Fellini, a quien Serafini ofreció una serie de dibujos de su última película La voce della Luna .

Increíble estudio de Serafini, a pocos pasos del Panteón en el centro de Roma, revela todo sobre su mundo de fantasía. Deambulando por el lugar es como tener un viaje a través de una versión lisérgico de un conjunto de película de Kubrick, o una puesta en escena pirotécnica de Alicia en el país de las maravillas . El espacio imaginario del Codex se extiende por todo el mundo real, un cortocircuito de realidad virtual aún más poderoso que el creado por la propia tecnología. Nos sentamos para un (eléctrica) charla informal, frente a la estatua de un ciervo que no va a detener la mirada en nosotros, tratando de interpretar el reciente éxito en línea de su extraño trabajo.



Luigi Serafini : Veo muchas similitudes entre la conexión de cable y el Codex ; ambos son el producto de una generación que eligió para conectarse y crear una red, en lugar de matarse unos a otros en guerras como lo hicieron sus padres. A veces se necesita tiempo para darse cuenta de las cosas, y me acabo de dar cuenta de que yo era simplemente rechazando la completa destrucción de la Segunda Guerra Mundial y que tenía muchas ganas de descubrir el mundo y conocer cosas. Justo antes de escribir el Codex logré atravesar todo los Estados Unidos gracias a la ayuda de una red de amigos, personas jóvenes como yo que formaban parte del llamado movimiento de contracultura. A todos nos apoyábamos mutuamente. Me ayudaron a hacer mi camino a través del país, a partir de un amigo a otro.

WIRED : Usted ha dicho que el Codex es una especie de proto-blog. ¿Por qué?

Serafini : Yo estaba tratando de llegar a mis compañeros de la gente, al igual que lo hacen los bloggers. Hay una conexión entre el Codex Seraphinianus y la cultura digital. De alguna manera estaba anticipando la red al compartir mi trabajo con tantas personas como sea posible. Yo quería que el Codex que se publicará como libro porque quería salir del círculo cerrado de las galerías de arte.

'Lo que yo quiero que mi alfabeto para transmitir al lector es la sensación de que los niños se sienten delante de los libros que aún no pueden entender. "
- Luigi Serafini
WIRED : Su trabajo ha sido a menudo vinculada a la psicodelia. No puedo evitar preguntar: ¿Se drogas influyen en el Codex?

Serafini : Hice la mescalina, un medicamento que se utiliza para ampliar los límites de su mente. Estoy hablando de una verdadera herramienta de transformación de la mente, no tenía nada que ver con el uso recreativo de hoy. En el momento en que los americanos nativos de Estados Unidos se les permitió utilizarlo con fines religiosos. Pero no me ayuda en el proceso creativo: Bajo la influencia de la mescalina se pierde cualquier sentido de la crítica. Usted piensa que va a crear una obra maestra, pero cuando llegas te das cuenta sobria es muy modesta. Para producir un cuerpo de trabajo creativo es una práctica basada en los pequeños detalles, como los juegos de palabras de palabras. Usted tiene que estar centrado, y no hay atajos.

Wired : ¿Qué pasa con el Codex? ¿Cuánto tiempo se necesita para acabarla?

Serafini : Cerca de 3 o 4 años. Empecé a trabajar en él en mi estudio en Via Sant'Andrea delle Fratte en Roma. Al mismo tiempo que estaba haciendo algunos dibujos de arquitectura para una vida. Básicamente, he terminado el proyecto porque mi editor estaba acabando la paciencia.

WIRED : Su intención era seguir para siempre?

Serafini : Eso es lo que estoy haciendo en realidad. He añadido un capítulo a la nueva edición, la primera de ellas. Podría haber sido una extensión, pero es el prólogo en su lugar. La próxima edición es muy rica y también caro, lo sé, pero es igual que el psicoanálisis: Los asuntos de dinero y la tarifa es parte del proceso de curación. Al final del día, el Codex es similar a la prueba de mancha de tinta Rorschach. Tu ves lo que quieres ver. Se podría pensar que está hablando a usted, pero es sólo su imaginación.


CABLEAR : Muchas personas en internet susto, tratando de descifrar el texto, un blogger afirmó haber descifrado el Codex y registró una Transliterator en línea ...

Serafini : Un individuo incluso poner un derecho de autor en un sistema que traduce de forma arbitraria los signos del Codex en un texto significativo, escrita con el alfabeto latino. No importa mucho para mí, es una obsesión relacionada con la fascinación persistente con misterio. Siempre he dicho que no hay un significado detrás de la escritura; es solo un juego.

WIRED : Una señora afirma haber alucinado a sí misma en el mundo del Codex , incluso antes de haber oído hablar de él. Eres la fuente de grandes especulaciones de una gran comunidad en línea, pero no es difícil de conseguir en contacto con usted y verificar que usted es muy vivo y real.

Serafini : Es demasiado fácil. No oculto mi mismo y no pongo una barrera. No voy a confirmar ni negar, como en "La carta robada" de Edgar Allan Poe. Y no estoy halagado en absoluto, es simplemente extraño: El libro se hizo cargo de su autor, que terminó siendo sólo un intermediario.

WIRED : El Codex ha sido a menudo comparado con el manuscrito Voynich , otro códice en un idioma desconocido.

Serafini : Después de leerlo me llegó a la conclusión de que es una falsificación. El emperador romano santo Rodolfo II amaba manuscritos antiguos; alguien le estafó y se extendió el rumor de que era original. La idea de las lenguas inventadas no es nueva en absoluto, piensa Alessandro Bausani y el idioma Markusko documentó en su libro Le lingue inventate o Giuseppe Tucci, Fosco Maraini y las muchas investigaciones de ISMEO (Instituto Italiano para el Medio y Lejano Oriente) . Se exploraron las regiones remotas de Asia, descubrieron los sitios arqueológicos y arrojan nueva luz sobre las culturas e idiomas. Lo que yo quiero que mi alfabeto para transmitir al lector es la sensación de que los niños se sienten delante de los libros que aún no pueden entender. Lo utilicé para describir analíticamente un mundo imaginario y dar un marco coherente. Las imágenes se originan en el choque entre este vocabulario fantasía y el mundo real. Es el sueño de todo artista para dar forma a sus propias imágenes. El Codex se hizo tan popular, ya que hace que se sienta más cómodo con sus fantasías. Otro mundo no es posible, sino una fantasía tal vez es.

Wired : ¿Qué hace que el Codex tan relevante hoy en día?


Serafini : Su popularidad aumentó de manera constante durante muchos años y se cayó, ya que se agotó, ahora la nueva edición de la revivió. Es un libro que habla de crisis y sobre la comunicación y es bastante apocalíptico, adecuado para los tiempos actuales. Cualquier cosa puede pasar en el interior del Codex, al igual que en Internet. Mucha gente lo descubrió en línea, que lo hizo en Tumblr, pero hay muchos sitios web como StumbleUpon y otros generadores de páginas web al azar.

CABLEADAS : Las imágenes son cada vez más importante en las estrategias de comunicación en línea

Serafini : El futuro es, sin duda hecha de iconos. Es más rápido y más fácil. Puede hacerlo sin palabras cuando tiene imágenes. Nadja , la segunda novela del escritor surrealista André Breton, prevé que: El autor describe un viaje por París usando dibujos en vez de palabras. La escritura no se correlaciona necesariamente con imágenes, la mayoría de las veces se trata de una puesta a punto.

WIRED : Tener sentido de la distancia narrativa es lo que hizo series de televisión como perdido un gran éxito.

Serafini : Tal vez es contemporáneo, pero no es innovador. La meta del artista debe ser descubrir territorios remotos e inexplorados.

WIRED : Suena difícil en el Google Época, donde cualquier tipo de información está disponible para cualquier persona, en cualquier momento.

Serafini : Debemos superar Google. El verdadero reto es ofrecer algo completamente nuevo y diferente, como lo hice con el Codex.

Wired : ¿Cómo lidiar con la tecnología?

Serafini : Recuerdo mi primer encuentro con una tableta. Yo estaba trabajando en los títulos de apertura de dos emisiones de televisión italianas, Onda Verde y de Enzo Biagi La Lunga Marcia acerca de su viaje a través de China. Era una herramienta nueva, conectado a un ordenador de tamaño gigante - muy fascinante en el momento. Lo utilicé recientemente para ilustrar la naturaleza Historias de Jules Renard, pero me di cuenta de mi mano es mucho más rápido.

¿Que es el código serafiniano?

El Código Serafiniano o Codex Seraphinianus fue publicado originalmente en 1981, es un ilustrado , la enciclopedia de un mundo imaginario, creado por el artista italiano, arquitecto y diseñador industrial Luigi Serafini durante treinta meses, a partir de 1976 a 1978. El libro es de aproximadamente 360 páginas de largo (dependiendo de la edición), y escrito en un alfabeto cifrado en un idioma imaginario.



Originalmente publicado en Italia, el libro ya ha sido publicado en varios países.

El libro es una enciclopedia en manuscrito con ilustraciones a lápiz de color dibujado a mano copiosas de extrañas y fantásticas flora , la fauna , anatomías, modas y los alimentos. Se ha comparado con el manuscrito Voynich y las obras de MC Escher y el Bosco.

Las ilustraciones son a menudo surrealistas y parodias de las cosas en el mundo real: la fruta sangrando; una planta que crece en aproximadamente la forma de una silla y posteriormente se hace en una sola; una pareja haciendo el amor que se transforma en un cocodrilo, etc. Otros representan máquinas extrañas, aparentemente sin sentido, a menudo con un aspecto delicado, se mantienen juntos por diminutos filamentos. También hay ejemplos fácilmente reconocibles como mapas o rostros humanos. Por otra parte, sobre todo en el capítulo "física", muchas imágenes se ven casi totalmente abstracto.Prácticamente todas las figuras son de colores brillantes y ricas en detalles.

Sistema de escritura



El sistema de escritura (posiblemente un sistema de escritura falsa ) aparece basa en los sistemas de escritura de estilo occidental ordinarios (de izquierda a derecha a escribir en filas; un alfabeto con mayúsculas y minúsculas letras, algunas de las cuales doblan como números). Algunas letras aparecen solamente al principio o al final de las palabras, una característica compartida con semíticas sistemas de escritura. Las letras del alfabeto curvilíneas son cuerda de o filiforme, mostrando bucles e incluso los nudos y son algo que recuerda a los alfabetos cingaleses.

El lenguaje del libro ha desafiado análisis completo por lingüistas durante décadas. El sistema de numeración utilizado para la numeración de las páginas, sin embargo, se ha resquebrajado (al parecer de forma independiente) por Allan C. Wechslery lingüista búlgaro Ivan Derzhanski, entre otros. Es una variación de base 21.

En una charla en la Sociedad de Bibliófilos la Universidad de Oxford el 11 de mayo de 2009, Serafini afirmó que no hay un significado oculto detrás de la secuencia de comandos del Codex, que es asemic; que su propia experiencia en la redacción que era muy similar a la escritura automática ; y que lo que él quería que su alfabeto para transmitir al lector es la sensación de que los niños se sienten delante de los libros que aún no pueden comprender, aunque ven que su escritura tiene sentido para los adultos.

Contenido




El libro se divide en once capítulos, se dividió en dos secciones. La primera sección aparece para describir el mundo natural, que trata de la flora, la fauna y la física. La segunda trata de las humanidades, los diversos aspectos de la vida humana: la ropa, historia, gastronomía, arquitectura y así sucesivamente. Cada capítulo parece para tratar un tema enciclopédico.general. Los temas de cada capítulo aparte son los siguientes:

El primer capítulo se describen muchos tipos de flora: extrañas flores, árboles que desarraigarse y migran, etc.

El segundo capítulo está dedicado a la fauna de este mundo, que representa a muchos animales que son variaciones surrealistas del caballo , hipopótamos , rinocerontes , pájaros , etc.

El tercer capítulo se ocupa de lo que parece ser una separada reino de los impares bípedos criaturas.

El cuarto capítulo trata de algo que parece ser la física y la química , y es, con mucho, la más abstracta y enigmático.

El quinto capítulo trata de máquinas extrañas y vehículos.

El sexto capítulo explora las humanidades generales: biología, la sexualidad, varios aborígenes pueblos, e incluso se muestran ejemplos de la vida y las herramientas de las plantas (tales como bolígrafos y llaves) injertadas directamente en el cuerpo humano.

El séptimo capítulo es histórica. Esto demuestra que muchas personas (algunas sólo vagamente humanos) de significado desconocido, dando su tiempo de nacimiento y muerte. También representa muchas escenas de importancia histórica (y posiblemente religiosa). También se incluyen ejemplos de enterramiento y las costumbres funerarias.

El octavo capítulo describe la historia del sistema de escritura extranjera del Codex.

El noveno capítulo trata de alimentos, las prácticas de comedor, y la ropa.

El décimo capítulo se describen los juegos extraños (incluyendo las cartas y juegos de mesa) y los deportes atléticos.

El undécimo capítulo está dedicado enteramente a la arquitectura.

Después de que el último capítulo hay una tabla de contenido o un índice, seguido de algo que se asemeja a un epílogo , excepto la escritura parece descuidado y apresurado.

Hay unas pocas líneas de texto escrito en francés sobre dos placas en el sexto capítulo. Es una cita de Marcel Proust 's " En busca del tiempo perdido: Albertina disparue " ( En busca del tiempo perdido: Albertina Gone ). Las palabras esparcidos por el suelo de la imagen son del mismo libro.

Ediciones



Portada de la edición de Abbeville
La edición original se publicó en dos volúmenes:

Luigi Serafini, Codex Seraphinianus , Milano:. Franco Maria Ricci [I Segni dell'uomo, 27-28], 1981, 127 pp + 127, 108 + 128 placas.

Dos años más tarde, una edición en un solo volumen se publicó en los Estados Unidos, en Alemania y en los Países Bajos:

1ª edición americana, Nueva York:. Abbeville Press, 1983, 370 pp, ISBN 0-89659-428-9 ;
München: Prestel ., 1983, 370 pp, ISBN 3-7913-0651-0 ;
Amsterdam: Meulenhoff / Landshoff, 1983, ISBN 90-290-8402-2.
Las ediciones de 1980 estaban fuera de circulación durante varios años antes de Franco Maria Ricci publicó un aumentada, edición en un solo volumen en 1993:

Edición aumentada francés, con un prólogo de Italo Calvino , trad. por Yves Hersant y Geneviève Lambert, Milano:. Franco Maria Ricci [Les signes de l'homme, 18], 1993, 392 pp, ISBN 88-216-2027-1 ;
Edición aumentada española, con un prólogo de Italo Calvino , trad. por C. Alonso, Milano:. Franco Maria Ricci [Los signos del hombre, 15], 1993, 392 pp, ISBN 88-216-6027-3 .
En 2006, Rizzoli publicó un expandida, pero menos costoso, edición en Italia. Cuenta con ilustraciones adicionales y un prefacio del autor:

Milano:. Rizzoli, 2006, 384 pp, ISBN 88-17-01389-7 ;
Milano: Rizzoli, 2008, 384 pp.
En 2013, Rizzoli publicó una segunda edición revisada, así como limitada, firmada y numerada edición "deluxe". Ellos imprimieron 300 copias en italiano y 300 en Inglés:

Milano:. Rizzoli, 2013, 396 pp, ISBN 08-47-84213-4

Recepción



Baird Searles, en la ciencia ficción de Asimov (abril de 1984), afirma que "el libro se encuentra en el límite inestable entre el surrealismo y la fantasía, dada una condición de extraña literaria por su mascarada como un libro de hecho".

Douglas Hofstadter , en Metamagical Themas: Su actividad como la esencia de la mente y del patrón , encuentra muchas de las ilustraciones "grotescas y perturbadoras" y otros "de gran belleza y con visión de futuro". Dice el libro "parece [algunas personas] glorifiquen a la entropía , el caos y la incomprensibilidad".

Periodista estadounidense Jim Dwyer considera que la obra es una crítica a principios de la era de la información.

Si la enciclopedia tiende a fijar el conocimiento de una determinada época, en "fantaencyclopedia" de Serafini no hay nada sólido. De acuerdo con Italo Calvino, el esqueleto es "el único núcleo de la realidad a los que sufren de la misma manera en este mundo lleno de formas intercambiables". Por esta variabilidad irónica y con la participación, el Codex Seraphinianus mantiene en contacto con el área psíquica y establecer un intento de "catalogación del mundo contradictorio de las formas de reinserción social".

Los extraños sucesos del Codex Seraphinianus

Muchas personas han tenido extraños sucesos que implican el Codex Seraphinianus. La experiencia a continuación es sólo un ejemplo. Vamos a añadir más cuentas y otros puntos de vista, en las próximas semanas. En este momento hay 3 traducciones conocidas y partes traducidas del Codex, pero las palabras son sólo el comienzo de la potencia del códice. Algo realmente sorprendente está pasando aquí. Hay mucho más por venir!



El verano pasado yo estaba muy enfermo con meningitis, y yo estaba dentro y fuera de una fiebre muy alta. En el momento de mi enfermedad, yo nunca había oído hablar del señor Luigi Serafini o visto alguna de sus obras. Durante mi enfermedad he tenido bastantes sueños alucinatorios, algunos de ellos eran estrafalario y grotesco y algunos más bien tranquilo y espiritualmente reconfortante. Un sueño que se produjo involucrado en varias ocasiones lo que parecía una silueta de celosía de madera irregular, como ramitas y ramas atadas juntas, pero sólo la silueta de ellos. En las zonas oscuras de las siluetas eran las imágenes de algún tipo de texto. Era una especie de garabato, en gran medida de puntos, el texto del estilo cursiva. Me recordó árabe, siríaco, o, posiblemente, uno de los alfabetos modernizados de Kingsley Lee, al igual que el Shavian o secuencia de comandos rápida, si hubiera sido escrito en más de un estilo de letra cursiva continua. Me recordó a estas secuencias de comandos, pero no fue ninguno de ellos.

En diciembre pasado, yo estaba visitando a un amigo las afueras de Boston. Ella me mostró un libro de fantasía que tenía. Ella dijo que era muy caro, muy extraño, y que probablemente me disfrutarlo. El momento en que se abrió el libro me ha sorprendido, porque el libro estaba lleno de lo que parecía ser el texto del sueño que tuve durante mi enfermedad. Por supuesto, el libro fue el Codex Seraphinianus. Durante los siguientes dos días no era capaz de dormir. Me sentaba en varios lugares alrededor de su casa, acariciar gatos y la lectura a través del libro. Lo que comer y beber un poco de café y el vino, pero me quedé centrado en el libro. Hacia el final de la primera noche, empecé a tomar notas sobre el libro. En el segundo día, me sentí como si estuviera realmente empezando a entender qué parte del texto significaba. Me gustaría meditar en primera sorprendentes ilustraciones del señor Serafini hasta llegar a un estado casi de trance boyante. Me gustaría explorar visualmente el texto y luego, lentamente, difuminar los ojos, similar a la manera de ver el "ojo mágico" autostereograms tipo. Me gustaría tratar de no mirar directamente en el texto, sino mirar hacia un lado o muy ligeramente para mantener mi visión borrosa suficiente para que el texto se acaba tambalea al borde de mi percepción.



Era similar a volver a entrar en el estado de conciencia de que estaba en durante mi compré con la meningitis, y cuando llegué allí el significado del texto inundaría. A veces yo era capaz de captar el significado de frases completas, palabra por palabra y, a veces sólo el sentido general de lo que estaban transmitiendo. Cada vez, me detuvo para escribir lo que he entendido, mis manos en el libro estaba rota y que tendría que empezar de nuevo. Hacia el final de ese segundo día, había descifrado el primer capítulo del libro. Dormí durante las siguientes 24 horas y luego a través de la mayor parte de los siguientes dos días. Mi progreso ha sido mucho más lento ya que esos dos primeros días, pero ha sido constante. A partir del primero de abril de 2009 he descifrado los tres primeros capítulos del libro. Este libro ha cambiado mi vida, y creo que con el tiempo va a cambiar a la raza humana para mejor. Por cierto, es mucho más que sólo una enciclopedia. También hay un libro-guía como la calidad a la misma con elementos de la filosofía, la ciencia, la alquimia, la iluminación y una evolución casi incomprensible, extraño molecular espiritual. Además, es bastante divertido.